Preparation Is Our Best Ally

Since the announcement of the results of the US presidential election 2 weeks ago, there have been shock and chaos, particularly among the world leaders. Despite my understanding of inherent uncertainty regarding the outcome, I am surprised that the world leaders didn’t seem adequately prepared for such a probable outcome. According to the pre-election survey, Trump had at least 50% chance of being elected.
In life, sometimes we could be too optimistic and subconsciously avoid considering disastrous results. However, it is commonly understood that it would be better to hope for the best and prepare for the worst (with plan B and plan C). Furthermore, one could discuss potential solutions with others while there is still time before incidents arise. In fact, we could analyze and ponder on it more calmly and objectively when we are not under pressure or stress beforehand.
Let us take five minutes to identify subjects or questions that you have been sidelining for a long time due to the fear of undesirable consequences. For some people, it might be the subject of retirement while for others, it could be the risk of a certain serious health problem. Regardless of the subject, it would be advisable for us to prepare for it than avoiding it.
—————————————————————————————————————————————-
La préparation est notre meilleur allié !
Depuis les résultats de l’élection présidentielle aux États-Unis il y a deux semaines, on observe des chocs et du chaos, notamment parmi les dirigeants des autres pays. Bien que l’incertitude de la situation soit compréhensible, je suis surpris qu’il semble que les leaders ne se soient pas suffisamment préparés à cette éventualité importante. Quant aux sondages avant l’élection, la probabilité de victoire de Trump était d’au moins cinquante pour cent.
Dans la vie, il arrive parfois d’être trop optimiste et d’éviter, consciemment ou inconsciemment, de réfléchir aux scénarios désastreux. Pourtant, comme on le sait, il vaut mieux espérer le meilleur tout en se préparant au pire, avec des plans B et C. Par ailleurs, discuter avec les autres pour trouver des solutions peut être une stratégie précieuse lorsqu’on dispose encore de temps avant les événements. En effet, on peut analyser et réfléchir plus calmement et objectivement lorsqu’on n’est pas sous pression ou stressé.
Prenez donc cinq minutes pour réfléchir aux sujets ou questions que vous évitez depuis longtemps à cause de leurs éventuelles conséquences indésirables. Pour certains, cela pourrait être la retraite ; pour d’autres, le risque d’une maladie grave. Quel que soit le sujet, il est essentiel de nous préparer au lieu de l’ignorer.

It is not a question of luck!

Today, a friend of mine told me that he had encountered many problems with his new apartment. In addition, his new job was more complicated than he had thought originally. Moreover, he broke up with his girlfriend three months ago. Furthermore, he has just started a part-time Master program (after work and the weekends) which will last for the next two years. He added that he had lost his wallet in the metro last week.
He felt he was having bad luck with so many things happening at the same time. In my opinion, it has little to do with luck. I asked him why he had decided to take on so many major changes all at once. He replied that he thought it would be more efficient. However, if we try to take on so many things at once, logically it would be easier to make mistakes. Additionally, it is not efficient if the results don’t turn out well. In general, our chances of success would be higher and we would feel less stressed when our goals are well-planned.
———————————————————————————————
Ce n’est pas une question de chance !
Aujourd’hui, un ami à moi m’a raconté qu’il avait plein de problèmes avec son nouveau logement. De plus, son nouveau travail était plus compliqué que prévu. Par ailleurs, il s’est séparé de son copain il y a trois mois. En outre, il vient de commencer un master après son travail et pendant les week-ends, pour une durée de deux ans. Il m’a dit qu’il avait perdu son portable dans le métro la semaine dernière.
Il pensait avoir la poisse avec toutes ces choses arrivant en même temps. À mon avis, ce n’est pas une question de chance ! Je lui ai demandé pourquoi il avait décidé d’effectuer des changements importants en même temps. Il m’a répondu que ce serait plus efficace. Par contre, si on fait beaucoup de tâches en même temps, logiquement, ce sera plus facile de commettre des erreurs. D’autre part, ce n’est pas vraiment efficace si les tâches finissent mal. En général, la chance de réussir serait plus élevée et on serait moins stressé quand les missions sont bien planifiées.

How can we prepare for the return of the “normal” after the summer holidays in less than a week?

With the return of the Parisien, the city would be overpopulated again. “The city of light” would be noisy and dirty like before, in particular compared to the period of the Olympics 2024.
Here are my suggestions:
1) Accept the reality regardless of your personal wish.
2) Plan some short breaks and little pleasure to ease into the “norm”.
a) Take a 30-minute walk in a neighborhood park would do you some good.
b) Have a drink with your friends after work.
c) Go to bed earlier to have more rest.
d) Organize a short getaway during the weekend.
3) Keep in mind that there will be vacation or public holidays coming up soon. For example, Christmas is less than 4 short months away and before that there are All Saints’ Day and Armistice Day (in France) in November.
Yes, we can do it!
———————————————————————————————————————–
Comment pouvons-nous nous préparer pour la rentrée dans moins d’une semaine?
Avec le retour des parisiens, l’Hexagone serait surpeuplée. La ville de lumière serait bruyante et sale comme avant, plutôt après le passage des JO 2024.
Voici mes suggestions :
1) Acceptez la réalité quel que soit votre souhait.
2) Planifiez quelques petites pauses ou plaisirs avec lesquelles nous pourrions soulager un peu.
a) Une promenade durant trente minutes dans un parc à proximité vous ferait du bien.
b) Prenez un verre avec les amis après le travail.
c) Allez au lit un peu plus tôt que la normale.
d) Organise une escapade pour le week-end
3) Prenez conscience qu’il y aura des vacances et des jours fériés prochainement. Par exemple, la Noël sera dans environ quatre mois et avant cela, on aura la Toussaint et l’Armistice en 1918 en Novembre.

Oui, ça va aller !

It is not the end and don’t stop here!

Yesterday, I sat for the DELF B2 exam that I had been preparing for since January. Regardless of the results, I will continue to learn and improve my French because it is the main purpose of the exam. In addition, I don’t need the results for other reasons.
During the time of preparation, I have discovered the beauty of French vocabulary, new expressions and the clarity of the language. I am happy that I have increased my level of the appreciation of the French as a language.
———————————————————————————————————————
Ce n’est pas la fin et surtout, ne t’arrête pas ici !
Hier, j’ai passé l’examen DELF B2 que je préparais depuis janvier. Quels que soient les résultats, je vais continuer à apprendre et à améliorer mon français, car c’est le but principal de cet examen. De plus, je n’ai pas besoin de ces notes pour d’autres objectifs.
Pendant la préparation, j’ai découvert la beauté du vocabulaire, des nouvelles expressions, et la clarté linguistique. Je suis content d’avoir augmenté ma capacité à apprécier la langue française.

Paris 2024

This is the second time that I have been a resident of the host city of the Olympics (London in 2012 and Paris this year). It seemed like everything in Paris was better during the period of Olympics.
1) The Parisiens who decided to stay behind were more welcoming than before. A few strangers on the street actually said hello to me.
2) As a result of the absence of the locals, it was easy to make reservation at popular restaurants.
3) Due to the government’s efforts to make the best impression on the entire world, Paris was cleaner than ever during this period.
I hope that Paris will remain pleasant even after Olympics 2024.
——————————————————————————————————————-
C’est la deuxième fois que je suis résident d’une ville hôte des Jeux Olympiques (Londres en 2012 et Paris cette année). Il semble que tout soit mieux à Paris pendant cette période :
1. Les Parisiens (ceux qui ont choisi de rester) sont plus accueillants qu’avant. Parfois, il y avait des gens qui me disaient bonjour dans la rue.
2. En raison de l’absence de nombreux résidents locaux, il était plus facile qu’avant d’effectuer des réservations dans les restaurants prisés.
3. Avec les efforts accrus du gouvernement afin d’offrir la meilleure impression possible au monde entier, Paris était plus propre qu’auparavant.
J’espère que l’Hexagone restera aussi agréable après JO 2024.

My blog : It is not only about Money

The subject of wasting has come up in a few times during my conversation with friends. I have heard remarks like:
1) I couldn’t help purchasing it because the price was so attractive. It was such a bargain!
2) It was practically “free” after such a huge discount. It had no impacts on my personal budget.
3) It costs nothing to leave the light on overnight. Why bother?
Actually, not only is anti-wasting beneficial to our environment, but it also helps us save money. In view of the severity of the current climate crisis, we should do our best to reduce undesirable activities such as wasting. Given our current environmental situation, we should be more active in our thinking by reflecting on our real necessities before purchase regardless of the price.
————————————————————————————————————————
Mon blog : Ce n’est pas simplement une question d’argent
Lors d’occasions passées, le gaspillage a été un sujet de discussion parmi mes amis. Il y a eu des remarques telles que :
(1) Je ne pouvais plus résister à l’achat puisque ce prix était très intéressant ! Quelle bonne affaire !
(2) C’est pratiquement ‘gratuit’ avec la réduction du prix. Il n’y a aucun impact sur mon budget financer.
(3) Cela ne coute presque rien si je laisse la lumière dans le foyer allumé pendant la nuit.

L’anti-gaspillage respecte l’environnement et permet de faire des économies.
Au vu de la gravité de nos crises climatiques actuelles, il faut que chacun fasse de son mieux pour enrayer les impacts négatifs comme le gaspillage. Ainsi, on pourrait prendre conscience de la situation environnementale et réfléchir sur la véritable nécessité de la consommation même quand les prix sont attirants et abordables.

My Blog: Get Lost, I am stressed!

I had lunch with a friend last week who was stressed out due to her work. She regretted being agressive and impolite to people around her as a result of her stress. We discussed over our meal and there are a few interesting points as follows:
1) As her source of stress was stemmed from her work, she should address the problem directly. For example, she might need to prioritize her tasks and leave the less urgent ones for a later date.
2) Her circle of friends and family is not responsible for her stress. Don’t take it out on them.
3) Even though she is swamped, she can still take a bit of time to destress and relax to be more grounded psychologically.
4) Smile and stay optimistic regardless of the circumstance.
5) Don’t let her emotional state affect her kindness. In other words, her kindness should not depend on her mood.
—————————————
Mon Blog :  Dégage, je suis stressé !
La semaine dernière, j’ai déjeuné avec une amie qui était stressée en raison de son travail . Elle regrettait d’avoir été parfois agressive et impolie avec les gens autour et proche d’elle à cause du stress . On en a discuté et noté les points suivants .
1) Étant donné que la source de son stress est le travail, elle doit s’attaquer à ce problème. Par exemple, elle devrait se focaliser sur les tâches prioritaires et reporter ses projets moins urgents à plus tard.
2) Son entourage n’est pas responsable de son propre stress.
3) Bien qu’elle soit assez occupée, c’est primordial de prendre du temps pour se décontracter et se relaxer afin d’établir un équilibre psychologique.
4) Souris et restes optimiste quel que soit ta situation.
5) Ne laisse pas ton humeur affecter ta gentillesse. Autrement dit, sois gentil peu importe ton moral.

My Blog: A Dream Come True by Chance

Since last November, I have been doing volunteering work twice a month at a local café operated by a non-profit organization called Zero Waste. Despite my prior experience in my childhood and adolescence of working my father’s restaurant, my current work at the café was far from “a walk in the park”. For example, there are at least 4 types of payment that I need to master: Cash, credit card, gift card and store credit. Even thought it was a bit a challenge for me, I have been progressing slowly and surely by the encouragement of other more experienced volunteers.
Last Thursday, another volunteer at the café suggested me to play some music using Spotify. I thought it was a good idea and thus carried it out. I started with the music of Grégoire and then Zaz followed by Marlene Fermer. It suddenly dawned on me that it was actually one of my dream jobs when I was young. During that time, I dreamed of working in a café calmly and joyfully serving drinks while listening to my favorite music. In the course of time, I have pursued other interests and forgotten this dream.
By the grace of God, I have actualized one of my dreams by chance. With this new realization, I feel more motivated to continue my work at the café.
—————————————————————————————————-
Mon blog : Un rêve réalisé par hasard
Depuis novembre dernier, je travaille dans le café d’une association caritative de mon quartier, qui s’appelle Zéro Déchets, en tant que bénévole en moyenne deux fois par mois. En dépit de mes expériences de travail au restaurant de mon père à Hong Kong pendant mon enfance et mon adolescence, le travail au café cette fois-ci n’était pas une mince affaire. Par exemple, on doit maitriser au moins quatre types de paiement différents, les espèces, la carte bleue, les chèques-cadeaux et le crédit. Bien que cela ait été un défi pour moi, je progressais lentement et surement avec les encouragements des autres bénévoles plus expérimentés que moi.
Le jeudi dernier, un autre bénévole m’a suggéré de mettre de la musique sur Spotify dans le café. J’ai trouvé que c’était une bonne idée et l’ai effectué par la suite. J’ai commencé avec les chansons de Grégoire, puis de Zaz suivie de Marlène Fermer. Tout à coup, j’ai reconnu que ce type de travail, en effet, était un de mes rêves quand j’étais jeune. Dans cette époque-là, j’avais souhaité travailler tranquillement et joyeusement dans un café en écoutant ma musique préférée. Au fils du temps, j’ai oublié ce rêve en poursuivant d’autres voies de ma vie.
Grace à dieu, cet ancien rêve a été réalisé par hasard dans mon travail de bénévole. En conséquence de cette réalisation, je suis devenu plus motivé dans mon travail au café qu’avant.

My Blog : Yes, it is cold in the winter.

Two weeks ago, the temperature in Paris dropped and stayed at a level much lower than it was in the previous few months. When I heard my friends complain about this, my response was “Well, it is the winter, isn’t it?”. Even though it is cold, the temperature is still around the long-term average for this time of the year. In fact, the average temperature from the previous winters was much higher than the long-term average due to global warming which is not necessarily something positive.
Similarly, there are other situations in life that one should know the facts before complaining. For example,
1) “It is so tough to get into prestigious universities!” Of course, it is as the places are selective and limited as expected.
2) “Oh, it is not easy to get a job that pays well!” And yes, otherwise, it would have been taken by someone else.
3) “Oh, I am often exhausted after work.” Rarely that we get paid for a job without making any efforts.
4) “Oh, I am not as young as before!” Yes, no one is getting younger, not even a baby.

To conclude, I think it may be better that we reflect and recognize the reality before forming an opinion that the results are not expected. It is probably wiser to accept the facts and prepare ourselves instead of complaining without taking any actions.
—————————————————————————————————————–
Mon blog : Oui, il fait froid l’hiver.
Il y a deux semaines, la température est bien tombée et puis est persisté à un niveau plus bas qu’au cours des derniers mois. Quand mes amis se sont plaints à ce sujet, ma réponse a été « Par contre, on est en hiver, n’est-ce pas ? ». Bien qu’il fasse froid, la température est proche des moyennes habituelles. En effet, les températures pendant les derniers hivers sont plus hautes que la moyenne à cause de la crise climatique, ce qui n’est pas nécessairement un phénomène encourageant.
De même, il y a d’autres situations dont certains se plaignent avant de reconnaitre les faits. Pour exemple,
1) « Oh, les examens pour entrer dans les grandes écoles sont difficiles ! » Bien sûr, c’est difficile pour obtenir des places assez limitées et sélectives.
2) « Oh, ce n’est pas facile pour trouver un emploi bien payé ! » Mais oui – sinon, tout le monde l’aurait déjà fait.
3) « Oh, je suis souvent fatigué après mon travail. La vie est trop dure ! » Rarement, on est payé pour un travail sans effort ni sacrifice.
4) « Je ne suis pas aussi jeune qu’avant. » Tout le monde vieillit, jour après jour, même un petit bébé.
Pour conclure, il vaut mieux que l’on réfléchisse et reconnaisse la vérité avant de penser que c’est imprévu. Il serait plus raisonnable que l’on accepte les faits et se prépare au lieu de se plaindre sans actions.

My Blog : The Prayer of Saint Francis

I came across this wonderful prayer at the Cathedral of Orlean this weekend. Beautifully written.
“Lord, make me an instrument of your peace.
Where there is hatred, let me bring love.
Where there is offence, let me bring pardon.
Where there is discord, let me bring union.
Where there is error, let me bring truth.
Where there is doubt, let me bring faith.
Where there is despair, let me bring hope.
Where there is darkness, let me bring your light.
Where there is sadness, let me bring joy.
O Lord, grant that I may not so much seek
to be consoled as to console,
to be understood as to understand,
to be loved as to love,
for it is in giving that one receives,
it is in self-forgetting that one finds,
it is in forgiving that one is forgiven,
it is in dying that one awakens to eternal life.”
——————————————————————————
Mon Blog : La Prière de Saint François
J’ai lu cette prière à la cathédrale d’Orléans ce week-end – très belle.
“Seigneur, faites de moi un instrument de votre paix.
Là où il y a de la haine, que je mette l’amour.
Là où il y a l’offense, que je mette le pardon.
Là où il y a la discorde, que je mette l’union.
Là où il y a l’erreur, que je mette la vérité.
Là où il y a le doute, que je mette la foi.
Là où il y a le désespoir, que je mette l’espérance.
Là où il y a les ténèbres, que je mette votre lumière.
Là où il y a la tristesse, que je mette la joie.
Ô Seigneur, que je ne cherche pas tant
à être consolé qu’à consoler,
à être compris qu’à comprendre,
à être aimé qu’à aimer,
car c’est en donnant qu’on reçoit,
c’est en s’oubliant qu’on trouve,
c’est en pardonnant qu’on est pardonné,
c’est en mourant qu’on ressuscite à l’éternelle vie.”